24.2.07

....a CARRIZALES también lo mandaron a Cutusiapó: ¿será que queda en China?

"Es mejor dormirme
Y que una mujer indecente
Me sueñe"
W. Carrizales
.....
El cuento VIAJE A CUTUSIAPÓ de WILFREDO CARRIZALES me pareció tierno y cruel a la vez, me hizo recordar mi niñez en Venezuela.... digo ¿a quién no lo mandaron alguna vez a CUTUSIAPÓ?
Si eres venezolano lo disfrutarás más. Si no lo eres: cuando eres niño en mi país y te portas mal, los adultos te mandan a ese famoso pueblo para que no fastidies. Te dicen "anda a cutusiapó"... también está la clásica y análoga frase "ve a vé si la gallina puso", en fin, la cosa es que dejes de andar de entrometido, fastidioso y "ladillita".
..............
VIAJE A CUTUSIAPÓ
........
Vete a Cutusiapó. Si lo molesto demasiado, allá me manda el abuelo. Cutusiapó debe ser un lugar lejano, de difícil acceso. Un sitio adonde se les ordena ir a los niños fastidiosos, con la certeza de que no podrán regresar. ¿Cuántos niños estarán obligados a vivir allí? Cutusiapó tiene que estar ubicado en medio de montañas altísimas. Asentado en un estrecho valle, será un sitio inhóspito, donde los niños revoltosos impondrán su ley, ¿Podré yo vivir en semejante lugar? ¿Querrá el abuelo darme una lección al enviarme para allá? Abuelo, para ir a Cutusiapó... Mirada hosca. La pregunta queda sin formular. Es necesario que la respuesta la encuentre por mí mismo. Vamos a ver. Lo primero será averiguar los datos exactos acerca de Cutusiapó. Ubicación, clima, topografía, fauna, flora, todas esas cosas. Curusa, Cutervo, Cutral, Cutuala, Cutufí... Ni nada parecido encuentro en el diccionario. ¿No será que es un poblado recién fundado? Algo así como un villorio de mineros. A los niños los tendrán, desde la salida hasta la puesta del sol, acarreando tierras auríferas. En la noche, los encerrarán en miserables calabozos con una pésima comida. Abuelo, realmente que eres cruel enviándome a tal antro. Nunca te lo perdonaré. Mira lo flaco y débil que estoy por el excesivo trabajo. Algún día me escaparé de aquí. Me vengaré de ti aherrojándote los pies. Te conduciré prisionero a Cutusiapó y te arrojaré de por vida adentro de un socavón. Cutusiapó, Cutusiapó... Ese maldito lugar debe desaparecer del mapa. Sublevaré a todos los niños presos y mataremos a los capataces. Luego, le prenderemos fuego a cada una de las instalaciones para el refinamiento del oro. Pronto sabrás de mí, abuelo. Ya te veo temblar y palidecer de miedo. Abuelo, tu hora se acerca velozmente. Pagarás tu crueldad. Abuelo, ¿estás ahí? Salió de viaje a Cutusiapó.
.............
BIOGRAFÍA
Escritor, poeta, cuentista, fabulador de textos breves, minicronista, actor monologista, sinólogo, traductor, editor, conferencista y animador cultural. Es venezolano y nació en Cagua, Aragua (1951). Reside actualmente en Peking, China, donde estudió chino moderno y clásico, así como historia de la cultura china en la Universidad de Peking (1977-1982). Textos suyos han aparecido en diversos medios de comunicación de Venezuela y China, entre otros países. También ha publicado los poemarios Ideogramas (Maracay, Venezuela, 1992) y Mudanzas, el hábito (Pekín, China, 2003), el libro de cuentos Calma final (Maracay, 1995), los libros de prosa poética Textos de las estaciones (ediciones Letralia, 2003; edición bilingüe español-chino con fotografías; Editorial La Lagartija Erudita; Peking, 2006), Postales (Corporación Cultural Beijing Xingsuo, Pekín, 2004) y La casa que me habita (prosa poética; edición ilustrada; Editorial La Lagartija Erudita, Peking, 2004; versión en chino de Chang Shiru, Editorial de las Nacionalidades, 2006), el libro de brevedades Desde el Cinabrio (Editorial La Lagartija Erudita, Peking, 2005) y tres traducciones del chino al castellano. Actualmente es agregado cultural de la Embajada de Venezuela en Pekín.
Ha realizado las siguientes traducciones:
Mi infancia (novela china moderna); Peking, 1980.
Vida sobre las cuerdas (antología de cuentos chinos contemporáneos); Peking, 1982.
Arribo a la madurez (novela china contemporánea); Peking, 1985.
Antología de jóvenes poetas chinos; Caracas, 1988.
Estrategias de los estados combatientes (selección); Maracay; Venezuela, 1997.
Antología de cuentos Chuanchi (Dinastías chinas Ming y Qing); Maracay; Venezuela, 1998.
Extrañas minificciones chinas (Internet; 2004; 2005).
Tomados de...
......

2 comentarios:

El Enigma dijo...

Hola, te informamos que TU BLOG HA SIDO ACEPTADO en Blogueratura
Al actualizar, recuerda siempre introducir la url comenzando con http://
Cualquier problema con tu cuenta escribe a esta dirección.
No olvides poner un botón de blogueratura en tu blog para que tus lectores conozcan el proyecto.
Puedes también copiar la lista de los últimos actualizados dentro de tu blog.
Blogueratura cuenta con una sección llamada "el artículo quincenal" donde todos los miembros del proyecto pueden escribir, sólo manda a esta dirección un artículo –que no sea cuento ni poema- de no más de 2 cuartillas, junto con una imagen para ilustrarlo. Podrás participar las veces que quieras. Los textos se enlistan y se van publicando conforme van llegando.
También hay una sección que es el blog quincenal donde reseñas un blog que creas que es bueno. Esa reseña sí será revisada por los coordinadores del proyecto y será o no publicada de acuerdo a sus criterios.
Gracias por seguir publicando la palabra

nadirchs dijo...

Gracias Blogueratura
Salu2